A1

מילות יחס (คำบุพบท) ในภาษาฮีบรู

מילות יחס

This article is part of the ฮิบรู grammar tree on Settemila Lingue.

ภาพรวม

คำบุพบท (מילות יחס) เป็นหัวข้อไวยากรณ์ภาษาฮีบรูระดับเริ่มต้น (A1) คำเหล่านี้บอกความสัมพันธ์อย่างเช่น สถานที่ ทิศทาง แหล่งที่มา การอยู่ด้วยกัน หรือกรรมตรง เช่น ב- (ใน/ที่), ל- (ไปยัง/สำหรับ), מ- (จาก), על (บน/เกี่ยวกับ), עם (กับ) และ את (เครื่องหมายกรรมตรง)

คำบุพบทภาษาฮีบรูสำคัญมากเพราะบางคำเขียนติดกับคำนามเป็นคำนำหน้า และหลายคำสามารถรับปัจจัยท้ายเพื่อแสดงสรรพนามได้ เช่น “กับฉัน” หรือ “ถึงเขา” การเข้าใจรูปพื้นฐานตั้งแต่ระดับ A1 จะช่วยให้คุณอ่านและสร้างประโยคง่าย ๆ ได้ถูกต้องขึ้น

วิธีการทำงาน

คำบุพบทบางคำในภาษาฮีบรูเป็นคำเดี่ยว เช่น על และ עם แต่บางคำเป็นคำนำหน้าที่ติดกับคำนาม เช่น ב-, ל-, מ- เมื่อมีคำนำหน้านี้ร่วมกับคำนำหน้านิยาม ה- รูปเสียงและการเขียนอาจเปลี่ยนไป จึงควรเรียนเป็นวลีพร้อมตัวอย่างจริง

หัวข้อ รายละเอียด
แนวคิด คำบุพบท (מילות יחס)
ระดับ ระดับเริ่มต้น (A1)
ภาษา ภาษาฮีบรู
หน้าที่หลัก บอกสถานที่ ทิศทาง แหล่งที่มา ความสัมพันธ์ หรือกรรมตรง
คำบุพบท ความหมายโดยทั่วไป ตัวอย่าง
ב- ใน, ที่, ด้วย בבית — ในบ้าน
ל- ไปยัง, ถึง, สำหรับ לבית הספר — ไปโรงเรียน
מ- จาก מישראל — จากอิสราเอล
על บน, เกี่ยวกับ על השולחן — บนโต๊ะ
עם กับ עם חבר — กับเพื่อน
את เครื่องหมายกรรมตรงที่ชี้เฉพาะ את הילד — เด็กคนนั้นในฐานะกรรมตรง

ตัวอย่างในบริบท

עברית ภาษาไทย หมายเหตุ
בבית ในบ้าน ב- รวมกับคำนำหน้านิยาม
לבית הספר ไปโรงเรียน ל- บอกทิศทางหรือจุดหมาย
מישראל จากอิสราเอล מ- บอกแหล่งที่มา
אני רואה את הילד. ฉันเห็นเด็กคนนั้น את ใช้หน้ากรรมตรงที่ชี้เฉพาะ
הספר על השולחן. หนังสืออยู่บนโต๊ะ על บอกตำแหน่ง
היא הולכת עם חברה. เธอไปกับเพื่อนผู้หญิงคนหนึ่ง עם หมายถึง “กับ”

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ลืมว่า ב-, ל-, מ- เขียนติดกับคำนาม

  • ผิด: ב בית
  • ถูก: בבית
  • เหตุผล: คำบุพบทเหล่านี้เป็นคำนำหน้า จึงเขียนติดกับคำที่ตามมา

ใช้ את กับทุกกรรมตรง

  • ผิด: אני רוצה את מים.
  • ถูก: אני רוצה מים.
  • เหตุผล: את ใช้กับกรรมตรงที่ชี้เฉพาะหรือมีคำนำหน้านิยาม ไม่ใช้กับคำนามทั่วไปทุกกรณี

แปลจากภาษาไทยตรงตัว

  • ผิด: เลือกคำบุพบทจากความหมายภาษาไทยเพียงคำเดียวเสมอ
  • ถูก: เรียนรู้วลีฮีบรูที่ใช้จริงเป็นชุด เช่น לדבר על หมายถึง “พูดเกี่ยวกับ”
  • เหตุผล: คำบุพบทมักใช้ต่างกันระหว่างภาษาไทยกับภาษาฮีบรู

หมายเหตุการใช้งาน

ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ คำบุพบทบางคำใช้ได้หลายความหมาย เช่น על อาจหมายถึง “บน” หรือ “เกี่ยวกับ” ขึ้นอยู่กับกริยาและบริบท ส่วน את ไม่ได้แปลเป็นคำไทยโดยตรง แต่ทำหน้าที่ทางไวยากรณ์เพื่อบอกกรรมตรงที่ชี้เฉพาะ

ในระดับ A1 ให้เริ่มจากวลีที่พบบ่อยและประโยคสั้น ๆ ก่อน เมื่อคุ้นเคยแล้วค่อยเรียนรูปที่มีปัจจัยท้ายสรรพนาม เช่น לי (ให้ฉัน/ถึงฉัน), איתי (กับฉัน) และ עליו (บนเขา/เกี่ยวกับเขา)

เคล็ดลับการฝึกฝน

  1. ท่องเป็นวลี: ฝึกวลีสั้น ๆ เช่น בבית, לבית הספר, עם חבר แทนการจำคำเดี่ยวอย่างเดียว
  2. ทำแผนที่ความหมาย: จัดกลุ่มคำบุพบทตามหน้าที่ เช่น สถานที่ ทิศทาง แหล่งที่มา และความสัมพันธ์
  3. สังเกต את ในข้อความจริง: อ่านประโยคง่าย ๆ แล้วขีดเส้นใต้ את เพื่อดูว่ากรรมตรงนั้นชี้เฉพาะหรือไม่

แนวคิดที่เกี่ยวข้อง

ความรู้พื้นฐาน

คำนำหน้านามชี้เฉพาะ (ה' הידיעה) ในภาษาฮีบรูA1

แนวคิดที่ต่อยอดจากนี้

แนวคิดระดับ A1 อื่นๆ

ลอง Settemila Lingue ฟรี — ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต ไม่มีข้อผูกมัด สมัครบัญชีฟรีเมื่อคุณพร้อมฝึกด้วยการทบทวนเว้นระยะ

เริ่มต้นฟรี