C2Understanding discourse-level patterns in Tagalog conversation: filler words (ano, e, kasi), hedging strategies (parang, medyo), and culturally embedded indirectness in requests, refusals, and disagreements.
C2Pragmatic features: hedging (agian, beharbada), fillers (ba, bueno, ederki), politeness strategies (formal zu vs. familiar hi), turn-taking markers, and indirect speech acts in Basque conversation.
C2Discourse-level features: hedging (potser, segurament, em sembla que), tag questions (oi?, veritat?, no?), fillers (doncs, llavors, mira), and politeness strategies in Catalan conversation.