Gramática de persa
Explore 80 conceitos gramaticais — do iniciante ao avançado.
Esta é a árvore gramatical que alimenta o Settemila Lingue — cada conceito vira um deck de prática focado com flashcards gerados por IA.
A1 (28)
Alfabeto persa (em persa: الفبای فارسی) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do persa. O alfabeto persa tem 32 letras e baseia-se na escrita árabe, com quatro letras adicionais (پ چ ژ گ). Escreve-se da direita para a esquerda. As letras podem ter até quatro formas: isolada, inicial, medial e final.
Vogais e diacríticos (em persa: مصوتها و اعراب) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. O persa tem seis vogais: três curtas (a, e, o), marcadas com diacríticos, e três longas (ā, i, u), escritas com letras (ا، ی، و). As vogais curtas normalmente são omitidas na escrita.
Pronomes pessoais (em persa: ضمایر شخصی) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Há seis pronomes pessoais principais: من man (eu), تو to (tu/você informal), او u (ele/ela), ما mā (nós), شما shomā (você formal/vocês) e آنها ānhā (eles/elas). O persa não tem género gramatical nos pronomes pessoais.
بودن - ser/estar (presente) (em persa: فعل «بودن» در زمان حال) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. O verbo بودن (budan, “ser/estar”) no presente usa formas enclíticas: -م (-am), -ی (-i), است (ast), -یم (-im), -ید (-id), -ند (-and). Estas formas podem ligar-se a nomes e adjetivos, como em خوبم (“estou bem”).
داشتن — ter (em persa: فعل «داشتن») é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. O verbo داشتن (dāshtan, “ter”) no presente aparece como: دارم dāram, داری dāri, دارد dārad, داریم dārim, دارید dārid, دارند dārand. É usado para posse e em algumas expressões compostas.
Plurais de nomes (em persa: جمع اسم) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Os dois sufixos principais são ها (-hā), mais geral e coloquial, e ان (-ān), usado sobretudo com nomes animados. Há também plurais de origem árabe em alguns empréstimos. Exemplos: کتابها (“livros”), مردان (“homens”).
A construção de ezafe (em persa: اضافه) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. O ezafe é um -e átono (ou -ye depois de vogais) que liga um substantivo a adjetivos, possessores ou outros substantivos. Em geral, ele é pronunciado, mas não escrito explicitamente: کتابِ من ketāb-e man (meu livro), دخترِ زیبا dokhtar-e zibā (menina bonita).
Marcador de objeto direto را (em Persa: نشانهٔ مفعول «را») é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do Persa. A pós-posição را (rā) marca objetos diretos definidos. Ela é colocada depois do nome que funciona como objeto e costuma ser omitida com objetos indefinidos. É essencial para formar corretamente frases na ordem SOV.
Negação com ن (na-/ne-) (em persa: نفی با «ن») é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Os verbos são negados com o prefixo ن (ne- antes do radical do presente e na- antes do radical do passado). A forma نیست (nist) nega است. O acento prosódico desloca-se para o prefixo de negação.
Números e contagem (em persa: اعداد) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do persa. Abrange os números cardinais persas de 0 a 100. Na escrita, usa algarismos arábicos orientais (۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹). Os números vêm antes dos substantivos, que ficam sempre no singular depois de números: سه کتاب (três livros).
Presente simples (em persa: حال ساده) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do persa. Forma-se com می (mi-) + radical do presente + terminações pessoais. Os radicais do presente muitas vezes são irregulares. Esse tempo expressa ações habituais e verdades gerais. Exemplos: میروم miram (eu vou), میخوری mikhori (você come).
Preposições básicas (em persa: حروف اضافه) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Preposições frequentes: در (dar, “em”), به (be, “para”), از (az, “de”), با (bā, “com”), برای (barāye, “para”), بدون (bedun-e, “sem”), تا (tā, “até/para”).
Palavras interrogativas e padrões de pergunta (em Persa: کلمات پرسشی) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do Persa. Inclui palavras interrogativas como چه/چی che/chi (o quê), کی ki (quem), کجا kojā (onde), کِی key (quando), چرا cherā (porquê) e چطور chetor (como), além de چند chand (quantos / quantas). Perguntas de sim / não usam آیا āyā ou apenas entoação ascendente.
Sufixos possessivos (em persa: ضمایر ملکی متصل) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do persa. Os pronomes possessivos enclíticos prendem-se aos substantivos: م- (-am, meu/minha), ت- (-at, teu/tua), ش- (-ash, dele/dela), مان- (-emān, nosso/nossa), تان- (-etān, vosso/vossa ou de vocês), شان- (-eshān, deles/delas). São uma alternativa à construção com ezafe + pronome.
Adjectives and Agreement (em Persa: صفتها) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do Persa. Adjectives follow nouns connected by ezafe: مرد بزرگ mard-e bozorg (big man). No gender agreement in Persian. Adjectives do not change for plural. Common adjectives: بزرگ, کوچک, خوب, بد, زیبا.
Conjunções básicas (em persa: حروف ربط پایه) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do persa. Palavras de ligação essenciais: و va (e), یا yā (ou), اما ammā / ولی vali (mas), چون chon (porque), که ke (que), اگر agar (se).
Verbos compostos básicos (em Persa: فعلهای مرکب پایه) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do Persa. A maioria dos verbos persas é composta por um nome ou adjetivo + um verbo leve. Entre os verbos leves mais comuns estão کردن kardan (fazer), شدن shodan (tornar-se) e زدن zadan (bater / golpear). Exemplos: کار کردن (trabalhar), صحبت کردن (falar).
Saudações e expressões de cortesia (em Persa: سلام و تعارفات) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do Persa. Inclui saudações e fórmulas de cortesia essenciais em persa, como سلام salām (olá), خداحافظ khodāhāfez (adeus), لطفاً lotfan (por favor), ممنون mamnun (obrigado / obrigada) e ببخشید bebakhshid (com licença / desculpe). O tópico também diferencia usos formais e informais.
Pronomes demonstrativos (em Persa: ضمایر اشاره) é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do Persa. Inclui pronomes e adjetivos demonstrativos como این in (este / esta), آن ān (esse / essa, aquele / aquela), اینها inhā (estes / estas) e آنها ānhā (esses / essas, aqueles / aquelas). Na fala coloquial, aparecem formas como اون un e اینا inā. Essas palavras funcionam tanto como pronomes quanto como determinantes.
Marcador de indefinição یک e ی (em persa: نشانهٔ نکره) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. A indefinição pode ser marcada por یک yek (um/uma) antes do nome ou pelo sufixo ی (-i) depois dele: یک کتاب yek ketāb / کتابی ketābi (um livro). O sufixo ی é mais comum no persa falado. O contraste é com a forma definida (sem marcador).
Expressões de tempo e dias (em persa: عبارات زمانی و روزها) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Abrange dias da semana (شنبه، یکشنبه...), meses (فروردین، بهمن...) e expressões temporais como امروز (emruz, “hoje”), دیروز (diruz, “ontem”), فردا (fardā, “amanhã”), الان (alān, “agora”) e ساعت (sā'at, “hora/relógio”).
خواستن — querer (em persa: فعل «خواستن») é um conceito gramatical do nível iniciante (A1) no estudo do persa. O verbo خواستن khāstan (querer) no presente aparece em formas como میخواهم mikhāham (eu quero) e میخواهی mikhāhi (tu queres/você quer). Ele é seguido pelo subjuntivo do verbo principal. A contração coloquial é میخوام mikhām.
توانستن — poder / ser capaz (em persa: فعل «توانستن») é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. O verbo توانستن tavānestan (“poder”) no presente aparece, por exemplo, em میتوانم mitavānam (“eu posso”). É seguido por subjuntivo. Na fala coloquial, aparece contraído como میتونم mitunam. É essencial para expressar capacidade em comunicação básica.
Palavras de localização e direção (em persa: کلمات مکان و جهت) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Vocabulário espacial básico: اینجا injā (aqui), آنجا ānjā (ali/lá), بالا bālā (em cima/acima), پایین pāyin (em baixo/abaixo), جلو jelo (frente), عقب aqab (trás), کنار kenār (ao lado) e وسط vasat (meio).
Vocabulário de comida e compras (em persa: غذا و خرید) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Inclui itens alimentares e frases de compra comuns: نان nān (pão), برنج berenj (arroz), گوشت gusht (carne), میوه mive (fruta). Para compras: چقدر cheqadr (quanto custa), گران gerān (caro), ارزان arzān (barato).
Termos de família e relacionamento (em persa: اصطلاحات خانوادگی) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Vocabulário familiar essencial: پدر pedar (pai), مادر mādar (mãe), برادر barādar (irmão), خواهر khāhar (irmã), پسر pesar (filho/rapaz), دختر dokhtar (filha/rapariga). Também inclui formas coloquiais: بابا bābā (papá) e مامان māmān (mamã).
رفتن e آمدن — ir e vir (em persa: فعلهای «رفتن» و «آمدن») é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. São dois verbos de movimento essenciais: رفتن raftan (ir, radical do presente: رو rav) e آمدن āmadan (vir, radical do presente: آ ā). Ambos são irregulares e aparecem em muitos verbos compostos e expressões quotidianas.
Advérbios básicos (em persa: قیدهای پایه) é um conceito gramatical de nível iniciante (A1) no estudo do persa. Inclui advérbios comuns de modo, grau e frequência: خیلی (kheyli, “muito”), خوب (khub, “bem”), بد (bad, “mal”), زود (zud, “cedo/rapidamente”), دیر (dir, “tarde/devagar”), همیشه (hamishe, “sempre”), هرگز (hargez, “nunca”).
A2 (12)
Pretérito simples (em persa: ماضی ساده) é um conceito gramatical do nível elementar (A2) no estudo do persa. Forma-se com o radical do passado + terminações pessoais (-م, -ی, sem desinência, -یم, -ید, -ند). O radical do passado muitas vezes difere do radical do presente. Exemplo regular: خواندم khāndam (eu li). A negação é formada com o prefixo ن: نخواندم.
Presente contínuo (em Persa: حال استمراری) é um conceito gramatical do nível elementar (A2) no estudo do Persa. Forma-se com دارم dāram (auxiliar) + می (mi-) + radical do presente + terminação. Indica uma ação que está a acontecer agora, como em دارم میخوانم (estou a ler agora). O auxiliar داشتن também se conjuga.
Pretérito perfeito composto (em Persa: ماضی نقلی) é um conceito gramatical do nível elementar (A2) no estudo do Persa. Forma-se com o particípio passado (radical do passado + ه -e) + enclítico de بودن (am, i, ast, im, id, and). Indica uma ação concluída com relevância no presente, como em رفتهام rafte-am (fui / tenho ido), e também pode ser usado para relato indireto.
Pronomes objeto e formas enclíticas (em Persa: ضمایر مفعولی) é um conceito gramatical do nível elementar (A2) no estudo do Persa. Inclui pronomes de objeto direto e indireto. As formas plenas com را incluem من را mara (me) e تو را torā (te / você). As formas enclíticas ligam-se aos verbos, como م- (-am), ت- (-at) e ش- (-ash). No coloquial, também ocorrem fusões como مرا → منو mano.
Registro coloquial vs. formal (em Persa: زبان محاورهای و رسمی) é um conceito gramatical do nível elementar (A2) no estudo do Persa. Existem diferenças importantes entre o persa escrito / formal (فارسی کتابی) e o persa falado coloquial (فارسی محاورهای). Contrações verbais, mudanças vocálicas e diferenças de vocabulário seguem padrões relativamente sistemáticos.
Reflexivo com خود (em persa: ضمیر انعکاسی «خود») é um conceito gramatical de nível elementar (A2) no estudo do persa. O pronome reflexivo خود khod (“si próprio”) combina com sufixos possessivos: خودم khodam (eu mesmo), خودت khodat (tu mesmo/você mesmo). É usado em expressões reflexivas e para dar ênfase.
Verbos modais (توانستن، خواستن، باید) (em persa: فعلهای وجهی) é um conceito gramatical de nível elementar (A2) no estudo do persa. Os verbos modais principais são توانستن (tavānestan, “poder”), خواستن (khāstan, “querer”) e باید (bāyad, “dever”, invariável). Em geral, antecedem o conjuntivo do verbo principal.
باید e شاید (dever/talvez) (em persa: فعلهای «باید» و «شاید») é um conceito gramatical de nível elementar (A2) no estudo do persa. As palavras modais invariáveis باید bāyad (deve/deveria) e شاید shāyad (talvez/pode ser) são seguidas de subjuntivo. A forma negativa نباید nabāyad significa “não deve”. Essas formas não se conjugam por pessoa.
Conectores temporais (em persa: حروف ربط زمانی) é um conceito gramatical de nível elementar (A2) no estudo do persa. São palavras que ligam eventos no tempo: وقتی (vaqti, “quando”), بعد از (ba'd az, “depois de”), قبل از (qabl az, “antes de”), تا وقتی که (tā vaqti ke, “até que”), همین که (hamin ke, “assim que”), در حالی که (dar hāli ke, “enquanto”).
Expressões de quantidade e partitivas (em persa: عبارات مقداری و تبعیضی) é um conceito gramatical do nível elementar (A2) no estudo do persa. Ele cobre formas de expressar quantidade: کمی kami (um pouco), زیاد ziyād (muito), چند chand (alguns/vários), هیچ hich (nenhum), همه hame (todos/tudo), بعضی ba'zi (alguns). Também inclui classificadores como تا tā (contador geral para objetos).
Introdução ao passado imperfeito (em persa: مقدمهای بر ماضی استمراری) é um conceito gramatical de nível elementar (A2) no estudo do persa. Apresenta o uso básico do passado imperfeito (می + radical do passado + terminações) para expressões de hábito no passado (“costumava”) e descrições de situações passadas. Exemplo: میرفتم miraftam (“eu costumava ir”). Esta base prepara o estudo mais aprofundado no nível B1.
Classificadores e contagem de objetos (em persa: واحد شمارش) é um conceito gramatical de nível elementar (A2) no estudo do persa. O persa usa classificadores entre números e nomes: تا (tā, geral), نفر (nafar, pessoas), جلد (jeld, livros/volumes), دانه (dāne, objetos pequenos). Estrutura: número + classificador + nome, como em سه تا کتاب (“três livros”).
B1 (13)
Modo subjuntivo (em persa: وجه التزامی) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do persa. Forma-se com ب (be-) + radical do presente + terminações pessoais (sem می). É usado depois de باید (dever), شاید (talvez), verbos modais, desejos e em orações subordinadas com که. É um modo fundamental da gramática persa.
Futuro (em Persa: آینده) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. Forma-se com خواهم khāham + particípio passado (ou infinitivo curto). Exemplo: خواهم رفت (irei). Na fala coloquial, o presente simples com valor de futuro muitas vezes substitui essa forma, que soa mais formal ou literária.
Pretérito imperfeito (passado contínuo) (em Persa: ماضی استمراری) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. Forma-se com می (mi-) + radical do passado + terminações pessoais. Descreve ações habituais ou em progresso no passado, como میرفتم miraftam (eu costumava ir / eu estava a ir). Em muitos contextos, corresponde ao “used to” ou ao passado progressivo do inglês.
Mais-que-perfeito (em Persa: ماضی بعید) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. Forma-se com o particípio passado + passado de بودن (بودم budam, بودی budi, بود bud...). Indica uma ação concluída antes de outra ação passada, como em رفته بودم rafte budam (eu tinha ido).
Comparativos e superlativos (em persa: صفت تفضیلی و عالی) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do persa. O comparativo usa adjetivo + تر (-tar): بزرگتر bozorgtar (maior). O superlativo usa adjetivo + ترین (-tarin): بزرگترین bozorgtarin (o maior). A comparação usa از az (do que).
Modo imperativo (em Persa: وجه امری) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. Forma-se com ب (be-) + radical do presente (+ ید para formal / plural). No singular informal, temos por exemplo برو boro (vai!). No formal, بروید beravid. O imperativo negativo usa ن (na-) + radical do presente, como em نرو naro (não vás / não vá).
Orações relativas com که (em Persa: جملههای موصولی) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. As orações relativas usam که (ke, “que/o qual/quem”). A oração relativa vem depois do nome: مردی که آمد (“o homem que veio”). A retomada pronominal é comum no persa falado.
Verbos compostos avançados (em Persa: فعلهای مرکب پیشرفته) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. Abrange padrões mais avançados de verbos compostos com mais verbos leves, como آوردن āvardan (trazer), آمدن āmadan (vir), افتادن oftādan (cair) e خوردن khordan (comer / golpear). Também apresenta a diferença entre compostos separáveis e inseparáveis.
Purpose and Result Clauses (em Persa: جملههای هدفی و نتیجهای) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. Expressão de finalidade: برای اینکه barāye inke (para que), تا tā (a fim de que) + subjuntivo. Resultado: به طوری که be tori ke (de modo que), آنقدر... که ānqadr...ke (tão... que). Essencial para o raciocínio complexo.
Desejos e expressões exclamativas (em persa: آرزوها و عبارات تعجبی) é um conceito gramatical de nível intermédio (B1) no estudo do persa. Permite expressar desejos com کاش (kāsh, “quem dera”) + tempos do passado, como کاش بودم (“quem dera eu estivesse/ fosse”). Também inclui exclamações como چه (che, “que...!”) e عجب (ajab, “que estranho!”), além de bênçãos e imprecações comuns no uso cultural.
Prefixos verbais (بر، در، فرو، باز) (em persa: پیشوندهای فعلی) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do persa. Esses prefixos modificam verbos simples: بر bar- (para cima/para fora: برداشتن, pegar/levantar), در dar- (para dentro: درآوردن, tirar/ganhar), فرو foru- (para baixo: فرو رفتن, afundar) e باز bāz- (re-/de volta: بازگشتن, retornar).
Orações conjuntivas e completivas (em Persa: جملهوارههای متممی) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. Mostra o uso de که ke para introduzir orações completivas depois de verbos de dizer, pensar, saber e querer. Também inclui estruturas como فکر میکنم که (acho que), مطمئنم که (tenho certeza de que) e perguntas indiretas.
O aspeto progressivo no passado (em Persa: وجه استمراری در گذشته) é um conceito gramatical do nível intermediário (B1) no estudo do Persa. Passado contínuo usando داشتم dāshtam + imperfeito: داشتم میرفتم dāshtam miraftam (eu estava a ir, naquele momento específico). Contrasta com o simples imperfeito que expressa ações habituais no passado.
B2 (10)
Voz passiva (em Persa: فعل مجهول) é um conceito gramatical do nível intermediário avançado (B2) no estudo do Persa. Forma-se com o particípio passado + شدن shodan (tornar-se / ser) conjugado no tempo adequado. Exemplo: ساخته شد sākhte shod (foi construído). O agente pode ser marcado opcionalmente com توسط tavasot-e (por). Na fala, a passiva é menos frequente do que a voz ativa.
Frases condicionais (em Persa: جملههای شرطی) é um conceito gramatical do nível intermediário avançado (B2) no estudo do Persa. Há três tipos principais: real (اگر + presente, presente / futuro), improvável (اگر + passado, passado) e impossível (اگر + mais-que-perfeito, mais-que-perfeito). Na fala coloquial, اگر muitas vezes vira اگه age.
Discurso indireto (em Persa: نقل قول) é um conceito gramatical do nível intermediário avançado (B2) no estudo do Persa. Abrange discurso direto e indireto com estruturas do tipo گفت که (disse que). Em registro formal, pode ocorrer recuo temporal; no coloquial, o tempo original muitas vezes é preservado. O tópico usa verbos como گفتن, پرسیدن e جواب دادن.
Construções causativas (em persa: فعل سببی) é um conceito gramatical de nível intermédio-avançado (B2) no estudo do persa. A causatividade pode formar-se com o sufixo -اندن (-āndan) ou por verbos compostos, como خواباندن (khābāndan, “fazer adormecer”, de خوابیدن, “dormir”). Também existe construção perifrástica com کاری کردن که (“fazer com que”).
Conjunções subordinativas complexas (em persa: حروف ربط وابستهساز) é um conceito gramatical de nível intermediário avançado (B2) no estudo do persa. Entre as principais estão: در حالی که dar hāli ke (enquanto), به طوری که be tori ke (de tal forma que), با اینکه bā inke (embora), مگر اینکه magar inke (a menos que) e به شرطی که be sharti ke (desde que).
Construções impessoais (em persa: ساختهای غیرشخصی) é um conceito gramatical do nível intermediário avançado (B2) no estudo do persa. Abrange formas e expressões verbais impessoais: باید bāyad (deve/é preciso), شاید shāyad (talvez) e نباید nabāyad (não se deve) são invariáveis. Também inclui میشود mishavad (é possível) e لازم است lāzem ast (é necessário).
Construções clivadas e enfáticas (em persa: جملههای تأکیدی و شکافته) é um conceito gramatical de nível intermediário avançado (B2) no estudo do persa. Inclui estruturas enfáticas com این...است که (“é... que”), como این من بودم که رفتم (“fui eu que fui”); topicalização para dar ênfase; e foco contrastivo com نه...بلکه na...balke (“não... mas sim”).
Tempos compostos e aspeto (em persa: زمانهای ترکیبی و نمود) é um conceito gramatical de nível intermediário avançado (B2) no estudo do persa. Inclui formações verbais complexas: passado progressivo (داشت + imperfeito), futuro perfeito (خواهد + particípio passado) e subjuntivo passado (radical do passado + ه باشد). É essencial para compreender o sistema verbal persa de forma completa.
Convenções de escrita formal de cartas (em persa: آداب نامهنویسی رسمی) é um conceito gramatical do nível intermediário avançado (B2) no estudo do persa. Inclui expressões fixas para correspondência formal: با سلام ba salām (com cumprimentos), احتراماً ehtarāman (respeitosamente), با تشکر bā tashakkor (com agradecimentos), além de convenções de e-mail e escrita empresarial.
Expressões idiomáticas com verbos compostos (em Persa: فعلهای مرکب اصطلاحی) é um conceito gramatical do nível intermediário avançado (B2) no estudo do Persa. Trata de verbos compostos com significado figurado que vai além da soma literal das partes, como دست انداختن dast andākhtan (gozar / zombar de alguém, lit.: “atirar a mão”), سر کار گذاشتن sar-e kār gozāshtan (enganar alguém, lit.: “pôr ao trabalho”) e دل شکستن del shekastan (partir o coração de alguém).
C1 (9)
Word Formation and Derivation (em Persa: واژهسازی و اشتقاق) é um conceito gramatical do nível avançado (C1) no estudo do Persa. Persian word formation patterns: prefixes (نا nā- negation, هم ham- co-/fellow), suffixes (-گاه -gāh place, -مند -mand possessing, -بان -bān keeper). Compound nouns and denominal verbs.
Passado literário e tempos narrativos (em Persa: ماضی ادبی و روایی) é um conceito gramatical do nível avançado (C1) no estudo do Persa. O passado narrativo (ماضی نقلی بعید) forma-se com particípio passado + بوده + enclítico, como em رفته بودهام. É usado em narração literária e escrita formal e pode criar um efeito de distanciamento ou de informação ouvida de terceiros.
Registro formal escrito (em Persa: زبان رسمی و نوشتاری) é um conceito gramatical do nível avançado (C1) no estudo do Persa. Trata-se do persa formal usado no jornalismo, na academia e em documentos oficiais. Esse registro apresenta empréstimos do árabe, sintagmas nominais complexos com múltiplas cadeias de ezafe e formas verbais formais, distinguindo-se claramente do persa conversacional.
Expressões idiomáticas e provérbios (em persa: اصطلاحات و ضربالمثلها) são um tópico avançado (C1) no estudo do persa. Incluem expressões com partes do corpo, animais e referências culturais. Muitas têm origens no Alcorão ou no Shahnameh e são essenciais para uma fluência natural.
Particípios e nomes verbais (em persa: وجه وصفی و اسم مصدر) é um conceito gramatical de nível avançado (C1) no estudo do persa. Inclui o particípio presente (radical do presente + نده -ande), o particípio passado com valor adjetival, nomes verbais (masdar) e nomes de agente com گر/-gar.
Registo jornalístico e mediático (em persa: زبان رسانه و خبر) é um conceito gramatical de nível avançado (C1) no estudo do persa. Inclui padrões de linguagem do jornalismo e da comunicação social: construções passivas, vocabulário formal, sintaxe de manchetes e fórmulas noticiosas padronizadas. Difere tanto do registo literário como do coloquial.
Taarof (Polidez Ritual) em Profundidade (em Persa: تعارف) é um conceito gramatical do nível avançado (C1) no estudo do Persa. Compreensão profunda do تعارف (ta'ārof): o elaborado sistema persa de ofertas e recusas corteses, autodepreciação e trocas formulaicas. Inclui quando aceitar, quando recusar e como interpretar sinais de sinceridade.
Padrões avançados de subordinação (em persa: الگوهای وابستگی پیشرفته) é um conceito gramatical de nível avançado (C1) no estudo do persa. Inclui construções complexas com várias orações: relativas encaixadas, múltiplas orações com که, estruturas correlativas (هر...که har...ke, “quem quer que”), e subordinação formal com چنانچه chanānche (“caso/se”).
Persa académico e científico (em persa: فارسی دانشگاهی و پژوهشی) é um conceito gramatical de nível avançado (C1) no estudo do persa. Refere-se à linguagem da escrita académica: estruturação de tese, fórmulas de citação, conectores argumentativos (از این رو az in ro “portanto”, به عبارت دیگر be ebārat-e digar “por outras palavras”) e estratégias formais de atenuação.
C2 (8)
Classical Persian and Poetry (em Persa: فارسی کلاسیک و شعر) é um conceito gramatical do nível proficiência (C2) no estudo do Persa. O persa clássico (فارسی کهن) aparece nas obras de Hafez, Rumi e Ferdowsi. Vocabulário arcaico, ordem de palavras invertida, formas verbais obsoletas e metros poéticos (بحر). Ainda é referenciado na fala e na escrita modernas.
Dialetos e variedades regionais (em persa: گویشها و گونههای منطقهای) é um conceito gramatical de nível de proficiência (C2) no estudo do persa. Envolve conhecer o dari (Afeganistão), o tajique (Tajiquistão) e dialetos regionais do Irão (como isfahanês, shirazi e teerani), incluindo diferenças de vocabulário, pronúncia e gramática em todo o mundo persófono.
Estratégias discursivas e pragmáticas (em Persa: راهبردهای گفتمانی و کاربردشناختی) é um conceito gramatical do nível proficiência (C2) no estudo do Persa. Ele cobre o taarof persa (polidez ritual), atos de fala indiretos, estratégias de atenuação e marcadores discursivos. Também inclui padrões comunicativos culturalmente enraizados, como a auto-depreciação e os ciclos de insistência e recusa.
Padrões de empréstimos árabes (em persa: الگوهای وامواژههای عربی) é um conceito gramatical de nível de proficiência (C2) no estudo do persa. Abrange padrões morfológicos árabes (اوزان awzān) presentes no persa: مفعول (particípio passivo), فاعل (particípio ativo), تفعیل (nome verbal) e افعال (plural). Compreender esses padrões ajuda a ampliar o vocabulário.
Linguagem sufi e mística (em persa: زبان عرفانی و صوفیانه) é um conceito gramatical do nível proficiência (C2) no estudo do persa. A linguagem do misticismo persa (عرفان erfān) como encontrada em Rumi, Hafez e Attar. Termos técnicos: عشق eshq (amor divino), فنا fanā (aniquilação), وصال vesāl (união). Ainda influencia a expressão persa moderna.
Tendências coloquiais modernas e linguagem da internet (em Persa: روندهای محاورهای مدرن و زبان اینترنتی) é um conceito gramatical do nível proficiência (C2) no estudo do Persa. Ele aborda tendências contemporâneas do persa falado: Finglish (persa em escrita latina), abreviações de redes sociais, gíria juvenil e neologismos. Compreender esse tópico ajuda a acompanhar a rápida evolução do persa informal nos espaços digitais.
Estratégias retóricas e argumentação (em Persa: راهبردهای بلاغی و استدلالی) é um conceito gramatical do nível proficiência (C2) no estudo do Persa. Ele reúne recursos persuasivos e retóricos avançados do persa: paralelismo, perguntas retóricas, alusões literárias (تلمیح / talmih) e padrões formais de argumentação usados em discursos, editoriais e debates.
Script Styles and Calligraphy Awareness (em Persa: سبکهای خط و خوشنویسی) é um conceito gramatical do nível proficiência (C2) no estudo do Persa. Compreensão dos diferentes estilos caligráficos persas: نستعلیق nasta'liq (persa padrão), نسخ naskh (estilo árabe, usado na impressão), شکسته shekaste (cursivo). Significado cultural da caligrafia na arte e arquitetura persas.
Pronto para começar a aprender persa? Experimente o Settemila Lingue grátis — sem cartão de crédito, sem compromisso. Pratique com flashcards gerados por IA depois de dar uma olhada.
Começar de graça